|
| |
Sezione
III - Romanzi e poesie*
-
Anderson J., Il
giardino dei ricordi, trad. it. di F. Castellenghi Piazza, Feltrinelli,
Milano, 1988 (ed.or. Tirra Lirra by
the River, Macmillan, South Melbourne, Victoria, 1978).
-
Bail
M., Eucalyptus, trad. it. di I.
Landolfi, Mondadori, Milano, 1999 (ed. or. Eucalyptus,
Text Publishing, Melbourne, 1998).
-
Bambaren
S., L’onda perfetta, trad. it.
di A. Padoan, Sperling & Kupfer, Milano, 1999 (ed. or. Beach of Dreams,
Gencraft Books, Manley Vale, NSW, 1996).
-
Binchy
M., Amiche, trad. it. di A. Polo,
Sperling & Kupfer, Milano, 1998 (ed. or. Circle
of Friends,
Dingley, Victoria, 1993).
-
Binchy
M., L’amica del cuore, trad. it.
di A. Veraldi, Sperling & Kupfer, Milano, 1999 (ed. or. Light a Penny Candle,
Hodder &
Stoughton, London, 1983).
-
Birmingham
J., E morì con un felafel in mano,
trad. it. di S. Bordigoni, Theoria, Roma, 1997 (ed. or. He Died with a
Felafel in his Hand,
Yellow Press, Darlinghurst, N.S.W., 1994).
-
Campbell
F., Un passo dopo l’altro, trad.
it. di G. Brambilla, Sperling & Kupfer, Milano, 1994 (ed. or. Feet
of Clay:
Her Epic Walk Across Australia,
Heinemann Australia, Port Melbourne, 1991).
-
Carboni R., La
Barricata di Eureka, The Italian Arts Festival Society, Melbourne, 1980.
-
Carey P., Gran superslam, trad.
it. di A. Ragusa, Mondadori, Milano, 1997 (ed. or. The Big Bazoohley, Holt, New York, 1995).
-
Carey P., Jack Maggs, trad. it. di
M. Biondi, Frassinelli, Milano, 1999 (ed. or. Jack Maggs, University Qld Press, St Lucia Qld, 1997).
-
Carey
P., L’ispettore delle tasse,
trad. it. di P. F. Paolini, Longanesi, Milano, 1993 (ed. or. The Tax Inspector,
University of Queensland Press, St. Lucia, 1991).
-
Carey
P., Oscar e Lucinda, trad. it. di
M. Biondi, Longanesi, Milano, 1990 (ed. or.
Oscar
and Lucinda, University of Queensland Press, St. Lucia, 1988).
-
-
-
Corna
Pellegrini G., In Australia con
Pepita: realtà e fantasia in un libro di bordo (tendenzialmente geografico)
redatto durante 6000 chilometri in camper da Darwin a Perth, Unicopoli,
Milano, 1997.
-
D’Angelo
F., Marabello C., L’ultima Onda
(immagini del cinema australiano negli anni settanta e ottanta), La Casa
Usher, Firenze, 1987.
-
Davidson
R., Orme. Una donna e quattro cammelli
nel deserto australiano, trad. it di B. Bini, Feltrinelli, Milano, 1993
(ed. or. Tracks,
Cape, London, 1980).
-
Dessaix
R., Lettere di notte, trad. it. di
P. Bortoloni, Fazi, Roma, 1998 (ed. or. Night
Letters,
Macmillan, Sydney, 1996).
-
Egan
G., La terra moltiplicata, trad.
it. di N. Fantini, Nord, Milano, 1998 (ed. or. Quarantine,
Harper Prims, New York, 1995).
-
Franklin
M., La mia brillante carriera,
Sei, Torino, 1983 (ed. or. My
Brilliant Career,
Virago, London, 1980).
-
Grenville
K., Storia di Lilian, trad. it. di
L. Pugno, Theoria, Roma, 1998 (ed. or. Lilian’s
Story, Allen & Unwin, Sydney, 1985).
-
Herbert
X., Capricornia, trad. it. di G.
Ripamonti Perego e M. Zotti, Dall’Oglio, Milano, 1997 (ed. or. Capricornia,
Award, New York, 1969).
-
Horsfall,
P., La pietra di paragone, trad.
it. di I. Ciapetti, Fazi, Roma, 1999 (ed. or. The
Touchstone,
Allen & Unwin, St. Leonards, N. S. W., 1995).
-
Jolley
E., Il pozzo, trad. it. di S.
Caraffini, Marcos y Marcos, Milano, 1995 (ed. or. The Well,
Viking, Ringwood, Vic., 1986).
-
Jones
G., La casa del respiro, trad. it.
di R. Buffi, Tranchida, Milano, 1999 (ed. or. The House of
Breathing, Fremantle Arts Press, South Fremantle, W.A., 1992).
-
Jones
G., Vite feticcio, trad. it. di R.
Buffi, Tranchida, Milano, 1998 (ed. or. Fetish Lives,
Fremantle Arts Press, South Fremantle, W.A., 1997).
-
Keneally
T., La città in riva al fiume,
trad. it. di P. F. Paolini, Frassinelli, Milano (ed. or. A
River Town, William Heinemann Australia, Port Melbourne, Vic., 1995).
-
Keneally
T., La donna del mare interno
trad. it. di M. Biondi, Frassinelli, Milano, 1994 (ed. or. Woman of the Inner
Sea, Hoghter
& Stoughton, Great Britain, 1992).
-
Keneally
T., La lista di Schindler, trad.
it. di M. Castino, Frassinelli, Milano, 1996 (ed. or. Schindler’s
Ark, Hodder
and Stoughton, London, Sydney, Auckland, 1982).
-
Lawson
H., Gente del Bush, trad. it. di
G. Prato, Tranchida, Milano, 1992 (ed. or. Children of the Bush,
Methuen, London, 1902).
-
Lawson
H., I gerani della signora Spicer,
trad. it. di G. Prato, Tranchida, Milano, 1992 (ed. or. Selected
Stories, Rigby,
Adelaide, 1971).
-
Lawson
H., Racconti australiani, trad.
it. di G. Prato, Tranchida, Milano, 1998 (ed. or. Australian
Tales, Angus & Robertson, Sydney, 1966).
-
Lindsay
J., Picnic a Hanging Rock, trad. it di M. V. Malvano, Sellerio, Palermo,
1993 (ed. or. Picnic at Hanging Rock,
F. W. Cheshire, Melbourne, 1967).
-
Lowry
B., Via da tutto, Bompiani,
Milano, 1999 (ed. or. Guitar
Highway Rose, Allen
& Unwin, Leonards, N. S. W., 1997).
-
Malouf
D., Conversazioni a Curlow Creek,
trad. it. di F. Cavagnoli, Frassinelli, Milano, 1998 (ed. or. The
Conversations at Curlow Creek,
Chatto, London, 1996).
-
Malouf
D., Ritorno a Babilonia, trad. it.
di F. Cavagnoli, Anabasi, Milano, 1993 (ed. or. Remembering
Babylon,
Vintage, London, 1994).
-
Malouf
D., Una vita immaginaria, trad.
it. di S. Pirri e R. Giannetti, Nuova Immagine Editrice, Firenze, 1994 (ed.
or. An Imaginary Life, G. Brazillier, New York, 1978).
-
Malouf
D., Un poeta australiano (traduzione con testo a fronte),
Spinucci P. (a cura di), Bulzoni, Roma, 1987.
-
Mann
P., I fuochi del Gange, trad. it.
di L. Crepax, Polillo, Milano, 1998 (ed. or. The Burning Ghats,
Macmillan, Sydney, 1997).
-
Mann
P., La stagione dei monsoni, trad.
it. di M. T. Marenco, Polillo, Milano, 1998 (ed. or. Season
of the Monsoon,
Pan Australia, Chippendale, NSW, 1998).
-
Masters
O., Una famiglia di donne, M.
Caramella (a cura di), Feltrinelli, Milano, 1988 (ed. or. The
Home Girls,
University of Queensland Press, St. Lucia, 1982).
-
McCullough
C., La passione del dr. Christian, trad. it. di M. Biondi, Bompiani,
Milano, 1981 (ed. or. A
Creed for the Third Millenium, Harper & Row, Sydney, 1985).
-
McCullough C., Tim, trad. it di M.
G. Prestini, Bompiani, Milano, 1981 (ed. or. Tim, Angus &
Robertson, London, 1975).
-
McCullough
C., Uccelli di rovo, trad. it. di B. Oddera, Bompiani, Milano, 1984 (ed.
or. The
Thorn Birds,
Harper & Row, New York, 1977).
-
-
-
-
Morgan
S., La mia Australia, trad. it. di
M. Bartocci, Theoria, Roma, 1997 (ed. or. My
Place,
Fremantle Arts Centre Press, Fremantle, 1987).
-
Petsinis
T., Il matematico francese, trad.
it. di F. Paracchini, Baldini & Castoldi, Milano, 1999 (ed. or. The
French Mathematician, Penguin, Ringwood, Vic., 1997).
-
Porter
D., La maschera di scimmia, trad.
it. di S. C. Perrroni, Fandango, Roma, 1999 (ed. or. The
Monkey’s Mask, Hyland House,
South Melbourne, Vic., 1994).
-
Shute
N., Il viaggio indimenticabile,
trad. it. di L. Valani, Tea, Milano, 1996 (ed. or. No Highway,
Heinemann, Melbourne, 1948).
-
Stead
C., La casa vicino al ruscello. Quasi
una storia di fantasmi, P. Frandini (a cura di), Theoria, Roma, 1992
(ed. or. The Puzzleheaded Girl: four novellas, Virago,
London, 1984).
-
Stead
C., Sabba familiare, trad. it di
F. Bossi, Garzanti Milano, 1978 (ed. or. The Man Who Loved Children,
Secker and Warburg, London, 1966).
-
Stead
C., Sette poveracci di Sydney,
trad. it. di A. Busi, Garzanti, Milano, 1988 (ed. or. Seven Poor Men of Sydney,
Pacific Books, Sydney, 1971).
-
Stead
C., Sola per amore, trad. it. di
E. Grechi, Garzanti, Milano, 1983 (ed. or. For Love Alone,
Angus & Robertson, Sydney, 1966).
-
Stead C., Un tè e quattro chiacchiere,
trad. it. di C. Brera, Adelphi, Milano, 1994 (ed. or. A
Little Tea, A
Little Chat, Harcourt, Brace, New York, 1948).
-
Turner G., Le torri dell’esilio,
trad. it. di R. Rambelli, Tea, Milano, 1993 (ed. or. The
Sea and
Summer, Grafton Books, Sydney, 1989).
-
West M., Capestri sulla sabbia,
trad. it. di G. Alineri, Tea, Milano, 1991 (ed. or. Gallows
on the Sand, Angus & Robertson, Sydney,
1963).
-
West
M., Eminenza, trad. it. di L. De
Angelis, Sperling & Kupfer, Milano, 1998 (ed. or. Eminence, HarperCollins, NSW, Pymble, 1998).
-
West
M., Gli amanti, trad. it. di L. De
Angelis, Sperling & Kupfner, Milano, 1993 (ed. or. The Lovers,
Heinemann, Port Melbourne, Victoria, 1993).
-
West M., I giullari di Dio, trad.
it. di R. Rambelli, Mondadori, Milano, 1991 (ed. or. The
Clowns of God, Hodder and Stoughton, Sydney,
1981).
-
West M., Il destino è nelle nostre
mani, trad. it. di A. Caminiti, Sperling & Kupfer, Milano, 1997 (ed.
or. A View
From the Ridge, HarperCollins, New South
Wales, Pymble, 1996).
-
West M., Il grande mediatore,
trad. it. di R. Rambelli, Tea, Milano, 1995 (ed. or. The
Ringmaster, Heinemann, Port
Melbourne, 1991).
-
West M., L’Arlecchino, trad. it.
di B. Oddera, Tea, Milano, 1994 (ed or. Harlequin,
Collins, London, 1974).
-
West M., L’avvocato del diavolo,
trad. it. di P. C. Gaiani, Tea, Milano, 1992 (ed. or. The
Devil’s Advocate, Heinemann,
London, 1959).
-
West M., La figlia del silenzio,
trad. it. di R. Rambelli, Tea, Milano, 1993 (ed. or. Daughter
of Silence, Heinemann, London, 1961).
-
West M., Lazzaro, trad it. di R.
Rambelli, Tea, Milano, 1994 (ed. or. Lazarus,
Heinemann, Port Melbourne, 1990).
-
West M., Missione esplosiva, trad.
it. di L. Perria, Tea, Milano, 1990 (ed. or. The Concubine, New
English Library, London, 1969).
-
West M., Proteo,
trad. it. di B. Oddera, Tea, Milano, 1993 (ed. or. Proteus,
Collins, London, 1979).
-
West M., Punto di fuga, trad. it.
di L. De Angelis, Sperling & Kupfer, Milano, 1998 (ed. or. Vanishing
Point, Harper Paperbacks, New York, 1996).
-
West M., Terre nude, trad. it. di
G. Alinera, Tea, Milano, 1990 (ed. or. The Naked Country,
Heinemann, London, 1974).
-
West M., Un tocco da maestro,
trad. it. di R. Rambelli, Tea, Milano, 1992 (ed or. Master Class,
Hutchinson, Sydney, 1980).
-
White
P., I passeggeri del carro, trad.
it. di C. Pennati, Einaudi, Torino, 1976 (ed. or. Riders
in the Chariot,
Eyre and Spottiswoode, London, 1961).
-
White
P., L’esploratore, trad. it. di
P. Jahier, Einaudi, Torino, 1965 (ed. or. Voss, Penguin, Harmondsworth, 1960).
-
White
P., L’occhio dell’uragano,
trad. it. di P. Bottalla Nordio, L. Da Schio, R. Delmonte, Bompiani, Milano,
1974 (ed. or. The
Eye of the Storm, Cape, London, 1973).
-
White
P., Mai un passo amico, trad. it.
di E. Cremonese, Casini, Roma, 1951 (ed. or. The aunt’s story,
Penguin, Harmondsworth, 1948).
-
White
P., Mandala solido, trad. it. di
A. D’Anna, Bompiani, Milano, 1973 (ed. or. The Solid Mandala,
Penguin, England, 1969).
-
Winton
T., Blueback, trad. it di I.
Ciapetti, Fazi, Roma, 1997 (ed. or. Blueback:
a fable for all ages,
MacMillan, South Melbourne, 1997).
-
-
Winton
T., Quell’occhio, il cielo,
trad. it. di S. Tummolini, Fazi, Roma, 1997 (ed. or. The
Collected Shorter Novels of Tim Winton, Picador,
London 1995).
-
Wright
L., Il mio sangue rinnovi il sogno:
antologia poetica, G. Di Stefano (a cura di), trad. it. a fronte,
Bulzoni, Roma, 1988.
*L’inserimento di questi testi letterari, in una specifica sezione, è
motivato dai frequenti riferimenti alla cultura aborigena.
|